Призы и подарки 36

Posted by Александр Казарин on июня 27, 2009

Приветствую тебя сегодня,

По статистике на рассылку в интернет-журнале КПД 100% подписано более 400 человек.

Так вот!

Для всех активно и творчески живущих! Объявляется конкурс на скорость, смекалку и, конечно же, знание иностранных языков.

Здесь у вас не получится загнать текст в гугл-переводчик.

Потому, что…

…нет там пока такого переводчика.

Конкурс называется “Сам себе переводчик”

20-ти самым быстрым и находчивым переводчикам с ….эсперанто, приславшим точный перевод, достанется моя книга “Придуманная реальность” в электронном виде! С цветными картинками, конечно!

Переведите пословицу:

Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono!

Пишите в комментарии здесь. Срок - до вторника, 30 июня. Все комментарии учитываются, но будут скрыты до окончания конкурса.

Пусть тебе будет интересно!

Александр Казарин

P.S. До Основного курса Тренинга 100% осталось меньше недели. Проводится в Днепропетровске 3 июля. Штук пять мест еще осталось. Регистрируйтесь. Это последний Основной перед Продвинутым курсом. Кто планировал - успейте.

Trackbacks

Use this link to trackback from your own site.

Comments

Leave a response

  1. Григорий Сб, 27 Июнь 2009 16:23:20 EEST

    Один цветок не венок, одна монета не деньги!

    [Ответить]

  2. gennady Сб, 27 Июнь 2009 16:59:13 EEST

    Один цветок не венок, одна монета не деньги (powered by Google :) )

    [Ответить]

  3. Оксана Сб, 27 Июнь 2009 17:27:55 EEST

    один цветок - ещё не венок, одна монета - ещё не деньги.

    [Ответить]

  4. Сергей Кравцов Сб, 27 Июнь 2009 17:42:00 EEST

    “Один цветов не венок, одна монета - не деньги”

    [Ответить]

  5. Жека Сб, 27 Июнь 2009 18:56:57 EEST

    Один цветок не венок, одна монета не деньги ))

    [Ответить]

  6. Анна Сб, 27 Июнь 2009 19:19:36 EEST

    Один цветок – не венок, одна монета – не деньги

    [Ответить]

  7. Paul Сб, 27 Июнь 2009 20:35:12 EEST

    Один цветок - не венок, одна монета - не деньги!

    [Ответить]

  8. Николай Сб, 27 Июнь 2009 20:57:55 EEST

    Один цветок-не корона, одна монета не деньги!

    [Ответить]

  9. Kazarin Сб, 27 Июнь 2009 21:06:21 EEST

    Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono!
    Один цветок не букет, одна монета не деньги.
    На книгу не претендую, просто мне тоже стало интересно.
    Я тебя очень люблю. Снежана.

    [Ответить]

  10. Nadezhda Сб, 27 Июнь 2009 22:38:42 EEST

    Александр, добрый день.
    В Гугле такого переводчика действительно нет, зато есть в другом месте :).
    Мой вариант перевода:
    Один цветок – не венок, одна монета – не деньги!

    [Ответить]

  11. Павел Сб, 27 Июнь 2009 22:53:03 EEST

    Один цветок, еще не куст, одна монета - еще не деньги.

    Очень уж напоминает португальский…. :)

    [Ответить]

  12. Svetlana Сб, 27 Июнь 2009 23:46:44 EEST

    Здравствуйте, Александр!
    Спасибо, было действительно интересно!
    Присылаю свой вариант перевода пословицы:

    Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono!
    Один цветок - это не венок, одна монета - это не деньги!

    С нетерпением жду рассылки!

    [Ответить]

  13. Роман Вс, 28 Июнь 2009 01:12:03 EEST

    Фигли там переводить

    Один цветок не венок, одна монета не деньги

    [Ответить]

  14. Aleksandr Milyutin Вс, 28 Июнь 2009 04:36:43 EEST

    Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono! - “Один цветок еще не венок, одна монета еще не деньги”.

    P.S. Мне уже интересно

    [Ответить]

  15. Aleksandr Milyutin Вс, 28 Июнь 2009 04:45:53 EEST

    Я первый!!!!!!!!

    [Ответить]

  16. Николай Вс, 28 Июнь 2009 07:56:46 EEST

    После раздумий: “Один цветок - не венок, одна монета - не деньги!”

    [Ответить]

  17. Наталья Вс, 28 Июнь 2009 07:58:45 EEST

    Один цветок не венок, одна монета не деньги/

    [Ответить]

  18. Николай Вс, 28 Июнь 2009 08:08:38 EEST

    Жаль нельзя редактировать. Родился окончательный вариант.
    “Один листок - не крона, одна монета - не деньги!”.

    [Ответить]

  19. Владимир Вс, 28 Июнь 2009 10:24:15 EEST

    Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono. Один цыеток – не венок, одна монета – не деньги …

    [Ответить]

  20. Бачинський Ігор Вс, 28 Июнь 2009 10:59:12 EEST

    Одна квітка не вінок (букет), одна монета не гроші.
    З однієї квітки вінка (букета) не вийде, однією монетою не розбагатієш.

    [Ответить]

  21. Денис Вс, 28 Июнь 2009 12:26:03 EEST

    Один цвет - не радуга, один момент - не вечность.

    [Ответить]

  22. Olga Вс, 28 Июнь 2009 17:29:46 EEST

    Один цветок еще не венок, одна монета еще не деньги

    [Ответить]

  23. zorjana Вс, 28 Июнь 2009 19:09:51 EEST

    Один цветок - не венок, одна монета - не деньги!

    [Ответить]

  24. Елена Ракитская Вс, 28 Июнь 2009 22:43:05 EEST

    Интересненькая задачка: пришло на ум три варианта,первый кажется наиболее подходящим:
    1.Процветание не постоянно,ибо время изменчиво
    2.Момент процветания не есть вершина,ибо момент не постоянен
    3.Природа совершенствуется изменяясь со временем.
    А вообще-то не разделяю Вашего восторга по-поводу эсперанто

    [Ответить]

  25. Igor P. Пн, 29 Июнь 2009 09:31:03 EEST

    Здравствуйте !
    Пословица переводится как:
    “Один цыеток – не венок, одна монета – не деньги”
    по мнению Н. Л. Гудсков :)

    [Ответить]

  26. Сергей Луценко Пн, 29 Июнь 2009 11:42:35 EEST

    Привет!

    Я считаю эспиранто - языком.

    Если встретились два человека, один англичанин а другой немец, то они поймут друг друга на эспиранто.

    Эсперанто — наиболее успешный из всех искусственных языков.

    [Ответить]

  27. Сергей Пн, 29 Июнь 2009 11:43:43 EEST

    Один цветок - не букет, одна монета - не деньги

    [Ответить]

  28. Сергей Пн, 29 Июнь 2009 11:46:46 EEST

    Один цветок - не букет, одна монета - не богатство

    [Ответить]

  29. Віктор Пн, 29 Июнь 2009 17:07:30 EEST

    Одна квітка не вінок, одна монета не гроші.

    [Ответить]

  30. Сергей Луценко Пн, 29 Июнь 2009 17:25:38 EEST

    Один цветок не винок, одна монета не деньги.

    [Ответить]

  31. Yurec Bliznec Пн, 29 Июнь 2009 20:26:46 EEST

    одна нота не настоящий гимн , одна монета не настоящий рубль ))

    [Ответить]

  32. Евгения Пн, 29 Июнь 2009 21:37:16 EEST

    “Ни один цветок не растет в соцветии, ни один характер не существует в одиночестве.”
    …смысл вроде такой, но филолог из меня фиговый))

    [Ответить]

  33. Michael Пн, 29 Июнь 2009 23:12:15 EEST

    языка этого я не знаю, но в грамматике языка Эсперанто нашел

    “Unu floro ne estas krono, unu monero ne estas mono!”

    “Один цветок – не венок, одна монета – не деньги”

    [Ответить]

  34. Роман Вт, 30 Июнь 2009 02:46:51 EEST

    Нужно книгу давать за регистрацию людей с нативным эсперанто в тренинг) Так интереснее.

    [Ответить]

  35. qlab Вт, 30 Июнь 2009 07:52:42 EEST

    Один цветок не венок, одна монета не деньги

    [Ответить]

  36. Semilet Anton Вт, 30 Июнь 2009 08:09:57 EEST

    Один цветок – не венок, одна монета – не деньги.

    [Ответить]

Comments